top of page
搜尋

Keep Alive

作家相片: nettiesiunettiesiu

誰都總有試過困在自己的世界走不出來的時候,

連自己也害怕到不知所措,

人前的我卻一如往常,

沒有人知道內裡的自己有多孤獨和不安。


這個是最近跟不同朋友傾計、不同情況下都聽到的感覺,可能也是時候我自己再想想這種孤獨及不安了。我喜歡聽韓文歌多年,這首歌是久不久就會聽到的作品,年輕時聽只是覺得好聽,最近聽到時,有機會再感覺一下歌詞的含意,讓我想起人類心中的孤獨,難以言喻或者表達了亦感到沒有人能夠明白的苦。


歌詞裡最後說的曾經的艱辛與彷徨讓自己強大、支持下去,的確,What doesn't kill you makes you stronger. 但,我很想找些方法讓生命不需要那麼沉重辛苦,人生至此已經不斷努力的大家,相信知道我說的那種"輕"的可貴,若果每一種"重"都是由小事積累,積累到現在已難以承受的話,我們就試試在每件生活小事中取回自己的"輕",只關乎自己的事都忠於自己的喜好及選擇,不逼迫自己為了什麼要做,不因為擔心、不安而做,想做就做,不想做的就不做。由食玩休息等等的小事開始取回自己的主導權,做點點的改變,讓自己感覺好一點點。


的確沒有另一個人可以像你一樣完全明白你,希望至少你可以明白、接受、擁抱自己,不放棄。若你願意的話,請容許愚鈍的我們陪伴一下。



비상 - 임재범 

飛翔 - 任宰範


誰都總會試過沉浸於自己的世界裡 無法掙脫 누구나 한번쯤은 자기만의 세계로 빠져들게 되는 순간이 있지 

可是 我回不去立身自處的位置 그렇지만 나는 제자리로 오지 못했어 

因我不知道回去的路 되돌아 나오는 길을 모르니 

有太多的思緒 有太多的擔心 너무 많은 생각과 너무 많은 걱정에 

將整個自我囚禁著 온통 내자신을 가둬두었지 

現在 連我自己也為這樣的我感到不安 이젠 이런 내모습 나조차 불안해 보여 

該從何開始 我也不知道 어디부터 시작할지 몰라서 

我也想走出去面對世界 나도 세상에 나가고 싶어 

堂堂正正地展露我的夢想 당당히 내 꿈들을 보여줘야 해 

長久以來瑟縮着的翅膀 그토록 오랫동안 움츠렸던 날개 

向廣闊的天空伸展着 想飛出去 하늘로 더 넓게 펼쳐 보이며 날고싶어 

因承受不起而放棄掉的這一切 감당할 수 없어서 버려둔 그 모든건 

沒有等待我 而離開了吧 나를 기다리지 않고 떠났지 

就這樣失去了很多 我卻沒有後悔 그렇게 많은 걸 잃었지만 후회는 없어 

若我能因此走得更遠的話 그래서 더 멀리 갈 수 있다면 

比起承受傷害 是自己選擇了一個人的 상처받는 것보단 혼자를 택한거지 

孤獨並不一定是壞事 고독이 꼭 나쁜 것은 아니야 

我領悟到孤單對我來說 是從沒向誰表達過的珍貴感覺來的 외로움은 나에게 누구도 말하지 않은 소중한 것 깨닫게 했으니까 

現在我可以走出去面對世界了 이젠 세상에 나갈 수 있어 

我會堂堂正正地展現我的夢想 당당히 내 꿈들을 보여줄거야 

長久以來瑟縮着的翅膀 그토록 오랫동안 움츠렸던 날개 

向廣闊的天空伸展着 하늘로 더 넓게 펼쳐 보이며 

我會再次重新開始的 다시 새롭게 시작할거야 

以後再不會逃避任何事情了 더이상 아무것도 피하지 않아 

曾經的艱辛與彷徨 讓我有力量在這世上堅持下去 이세상 견뎌낼 그 힘이 되줄거야 힘겨웠던 방황은





1 次查看0 則留言

最新文章

查看全部

Comments


此網站所提供的資訊並無意代替任何醫學治療或者診斷,如你有何懷疑,請咨詢你信任的或合資格的療癒師。

如果你有任何醫療上的疑問,請諮詢合資格的醫療保健專業人員以獲得適當的指導和幫助,謝謝。

Information provided in this website or our products are not intended to act as a substitute for any medical treatment or diagnosis. If you are in doubt of the uses,  please consult your trustworthy or qualified healing practitioner(s).

If you have any medical concerns, it is crucial to consult a licensed healthcare professional for appropriate guidance and assistance. Your understanding is appreciated.

© 2024 by Alicorn Stardust 天馬‧星塵

bottom of page